[A6A6I5] ====>

DIRK:那……
DIRK:听起来真的很糟。
DIRK:但我不知道该说什么。
DIRK:也许我什么都不该说。
DIRK:毕竟我刚刚让你想起了他,因为,呃。原因显而易见。
DIRK:我不想让你感觉更糟,也不想让你觉得我在辩护什么。
DIRK:为他,或者为我自己。
DIRK:因为我没有什么好说。
DIRK:无论是为哪个我。

DAVE:好了,伙计
DAVE:你什么都没做
DAVE:他只是一个完全装着你的dna的脑残,而他碰巧成了我的大哥
DAVE:你的生活与他完全不同
DAVE:选择不同,行动不同,等等
DAVE:即使你可能变成像他一样的人,你也几乎还没在时间上走到标志旅途过半的路标
DAVE:在某种程度上,我对这一切大喊大叫可能是件很不酷的事,因为……
DAVE:你不是他
DAVE:你不对这些狗屎负有任何责任,但我还是在暗中把它们加在了你的身上
DAVE:所以
DAVE:对不起

DIRK:但我对这件事不是那么有信心。
DIRK:至少,我的感觉不是那样的。

DAVE:哪样的
DIRK:我不是他。
DIRK:真相是,他就是我。
DIRK:这是我对自我的理解。
DIRK:我的所有碎片的本质都是我自己,无论我多想抗拒这个事实。
DIRK:或者假装他们没有反映出我的自我本质。
DIRK:我对他们都负有一定的责任。

DAVE:碎片……?
DIRK:对。
DIRK:我想这个概念对我来说不是那么独特。
DIRK:在这个混乱的宇宙的各个隔间里,到处都有其他版本的我们自己在到处乱飞。

DAVE:嗯
DIRK:我只是碰巧和我自己的联系格外紧密。
DIRK:我曾觉得……
DIRK:他们在纠缠我。
DIRK:而那句话真正的意思是,我总是被自己的坏的部分所纠缠。
DIRK:所以,当我听说我自己在另一重现实中做了什么事,
DIRK:我真的不知道成年的我能做些什么来弥补那些,如果那样的弥补真的存在……

DAVE:很可能什么也不会做
DIRK:是的。但是无论如何,
DIRK:我很确定我完全是错的,很抱歉我搞砸了你的人生。

DAVE: ...

> [A6A6I5] ====>