DAVE:噢他妈的,是我的陈年死玩意收藏
DAVE:真是好一道从过去袭来的愚蠢冲击波
DAVE:我是认真的,我真的想不起来我有没有严肃对待这些玩意
DAVE:我可能只是想活动活动我那不发达的讽刺意味的肌肉
DAVE:就像潮人健身房里最聪明的小虾仔
DAVE:为什么我童年的房间非得是一个展览预料之中的难堪之物的博物馆
DAVE:我不知道
DAVE:这里的某些东西其实还挺酷的
DAVE:就好比用现在100%长大成人所造就的清醒的成熟从客观再评估的角度看去
DAVE:死的东西其实都非常精彩
DAVE:我有种感觉,如果我真的正儿八经地投入其中的话,我应该会有更多实质性的行动
DAVE:就是说有可能
DAVE:关于它的所有的甚至根本没发生过的谈话
DAVE:嘿rose你永远猜不到我正在为什么而兴奋并且还有巨量的对话要说
DAVE:dave那是什么
DAVE:远古软体动物
DAVE:呃呜,rose说
DAVE:你猜这只爪子还活着而且连在猴子身上的时候抓过多少香蕉
DAVE:dave我必须得说
DAVE:这段谈话烂透了
DAVE:是啊对不起
DAVE:也许我真的应该培养这种兴趣
DAVE:也许那能让我变得很酷
DAVE:不过这算什么专业
DAVE:死亡垃圾渴望者?
DAVE:不对等等
DAVE:可能是古生物学家之类的
DAVE:我可能应该当个古生物学家
DAVE:而不是我现在成为的
DAVE:一个
DAVE:呃
DAVE:从文艺复兴集市上穿越来的裹着睡衣的臭脸人
DAVE:那可真是太傻了!